HK683320XGGebruiksaanwijzing KeramischeinductiekookplaatNotice d'utilisation Table de cuissonvitrocéramique àinductionBenutzerinformation Indukti
De automatische opwarmfunctieDe automatische opwarmfunctie stelt dehoogste kookstand in (niet ) gedurendeenige tijd en verlaagt daarna het vereisteni
Om de overbruggingsfunctie te starten raakt u aan. Om de kookstand in te stellen ofte wijzigen raakt u een van de bedieningsstrips links aan.Om de o
Het display toont het bericht dat het kinderslot actief is.• Schakel de kookplaat uit met .Kinderslot uitschakelen• Schakel de kookplaat in met .•Ra
Geluiden tijdens de werkingAls u een van de volgende geluiden hoort• krakend geluid: kookgerei is vervaardigd uit verschillende materialen (sandwichco
Tem-pera-tuurin-stel-lingGebruik om: Tijdstip Tips9-12 Licht gebraden: kalfsoester, kalfs cor-donbleu, koteletten, rissoles, worstjes,lever, roux, eie
PROBLEMEN OPLOSSENProbleem Mogelijke oorzaak en oplossingU kunt het apparaat niet inscha-kelen of gebruiken.• De kinderbeveiliging of de toetsblokkeri
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossingE4 gaat branden Het apparaat bevat een fout omdat het kookgerei droogkookt,of u gebruikt ongeschikt kookgerei.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil,veuillez
Sécurité des enfants• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfantsn'y touchent pas et ne l'utili
• Ne posez pas de récipient chaud sur l'afficheur, même lorsque l'appareil est à l'arrêt.Cela pourrait décolorer ou endommager l'a
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardigekwaliteit.Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u z
AVERTISSEMENTLe courant électrique peut provoquer des blessures. Les opérations d'installation et debranchement doivent être réalisées par un tec
min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mm Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoi-re supplémentaire), l'espace ouvert de ventil
Description du bandeau de commandes648101234579Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Des voyants, desaffichages et des signa
1215:239:231234 5 671 Zones de cuisson2 Verrouillage des touches activé3 La fonction est activée4 Durée de cuisson5 Fin de cuisson6 Minuteur7 Voyant
Zone de cuisson affichée Description OptiHeat Control . La zone de cuisson est à l'arrêt. La taille et lacouleur indiquent la chaleur résiduelle
Sélection de la languePour changer la langue, appuyez sur pour mettre l'appareil en fonctionnement, puisappuyez sur OK . Sélectionnez le menu L
Puissance maxi de la zone de cuisson à double circuit.Puissance maxi du circuit interne s'active dès que l'appareil détecte un récipient plu
•Désactivation du signal sonore : appuyez sur MinuteurAppuyez trois fois sur pour faire apparaître le symbole de la fonction Minuteur . Sélec-tionn
• le décompte du minuteur commence• le minuteur de fin de cuisson s'éteint• vous posez quelque chose sur le bandeau de commandes.CONSEILS UTILESU
Économie d'énergie• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuis-son.• Déposez toujours le récipient
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking.• Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als het aan staat.W
ENTRETIEN ET NETTOYAGENettoyez l'appareil après chaque utilisation.Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, li
Anomalie Cause possible et solutionUn signal sonore retentit et l'ap-pareil se met à l'arrêt.Vous avez recouvert une ou plusieurs touches se
rantie. Les instructions relatives au Service Après-vente et aux conditions de garantie fi-gurent dans le livret de garantie.EN MATIÈRE DE PROTECTION
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes
Sicherheit für Kinder• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden,so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Display, auch nicht, wenn das Gerät aus-geschaltet ist. Hierdurch kann sich das Display verfärben oder
WARNUNG!Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. Beachten Sie genau sämtliche An-weisungen zu den elektrischen Anschlüssen.• Die Netzans
min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mm Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zube-hör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderenBelüftung
Ausstattung des Bedienfelds648101234579Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen undakustische Signale informieren über d
1215:239:231234 5 671 Die Kochzonen2 Die Tastensperre ist eingeschaltet3 Die Funktion ist eingeschaltet4 Stoppuhr5 Kochdauer6 Kurzzeitwecker7 Kurzzei
MONTAGE-INSTRUCTIESNoteer voor de installatie , het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje. Het typepla-tje van het apparaat bevindt zich aan de on
Die Kochzone im Display Beschreibung OptiHeat Control . Die Kochzone ist ausgeschaltet. Größe undFarben geben die Restwärme an:• Groß und rot - Garvo
KochstufeBerühren Sie auf der Bedienleiste die gewünsch-te Kochstufe. Erhöhen oder reduzieren Sie dieKochstufe bei Bedarf. Nehmen Sie den Fingererst v
Power-ManagementDas Power-Management teilt die verfügbare Leis-tung zwischen zwei Kochzonen auf, die ein Paarbilden (siehe Abbildung). Power Funktion
KurzzeitweckerBerühren Sie drei Mal, um den Kurzzeitwecker aufzurufen . Stellen Sie mit den Pfeilendie Zeit ein. Die Kurzzeitwecker -Anzeige leuchte
• Bei Ablauf der Kochdauer• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISEBenutzen Sie die Induktions-Kochzonen nur mit geeignetem Koch
Energie sparendes Kochen• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie
REINIGUNG UND PFLEGEReinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.WARNUNG!Scharfe Ge
Störung Mögliche Ursachen und AbhilfeEs ist ein Signalton zu hörenund das Gerät schaltet sichselbsttätig aus.Sie haben mindestens ein Sensorfeld länge
UMWELTTIPPSDas Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass diesesProdukt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόνταμας.Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευήςσας, παρακαλούμε διαβά
• In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte netsnoervan het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.• Verva
Γενική ασφάλειαΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΗ συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομέ‐νων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή δ
Τρόπος αποφυγής ζημιών στη συσκευή• Αν τα αντικείμενα ή τα μαγειρικά σκεύη πέσουν επάνω στην υαλοκεραμικήεστία, η επιφάνεια μπορεί να καταστραφεί.• Τα
Οδηγίες ασφαλείαςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΘα πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες!Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη συν‐δέετε
Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευής θα πρέπει να προβλεφθεί διάταξηπου θα επιτρέπει τον ολοπολικό διαχωρισμό της συσκευής από το δίκτυο ρεύ‐ματος
Αν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο(πρόσθετο εξάρτημα), δεν χρειάζεται νααφήσετε χώρο εξαερισμού 5 χιλιοστώνστο μπροστινό μέρος, ούτε να χρησιμο‐π
Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι ενδείξεις,οι προβολές και οι ήχοι σάς ενημερώνουν για τις λειτουργίες που είναιενεργοπ
Η εστία στην οθόνη ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΔιατήρηση θερμοκρασίας / Η λειτουργία Stop+Go είναιενεργοποιημένηPΗ λειτουργία Power Boost είναι ενεργοποιημένηPOWERΛειτου
ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣΕνεργοποίηση και απενεργοποίησηΑκουμπήστε το για 1 δευτερόλεπτο για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργο‐ποιήσετε τη συσκευή.Αυτόματη
Σκάλα μαγειρέματοςΑγγίξτε τη μπάρα χειριστηρίων στη σκάλαμαγειρέματος. Αυξήστε ή μειώστε, αν είναιαναγκαίο. Μην αφήνετε τη μπάρα πριν ναέχετε ορίσει τ
Διαχείριση ισχύοςΗ διαχείριση ισχύος μοιράζει την ισχύ ανά‐μεσα σε δύο εστίες σε ένα ζεύγος (δείτετην εικόνα). Η λειτουργία Power Boost αυ‐ξάνει την ι
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe-horen), dan zijn de ventilatieruimte voor van 5mm en de beschermmat onder het apparaat nietnodig.BESC
Μετρητής σύντομου χρόνουΠατήστε τρεις φορές το για να μεταβείτε στο Μετρητής σύντομου χρόνου .Ρυθμίστε το χρόνο με τα βελάκια. Ανάβει η ένδειξη Μετρ
Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, ακούτε τους ήχους μόνο όταν:• αγγίζετε το • ενεργοποιείται ο μετρητής λεπτών• απενεργοποιείται ο χρονοδια
•συριγμό, βόμβο: λειτουργεί ο ανεμιστήρας.Οι θόρυβοι αυτοί θεωρούνται φυσιολογικοί και δεν αποτελούν ένδειξη βλά‐βης.Εξοικονόμηση ενέργειας• Εάν δυνατ
Σκά‐λα μα‐γειρέ‐ματοςΧρήση για: Χρό‐νοςΣυμβουλές12-13 Δυνατό τηγάνισμα, τηγανίτες απόπατάτα, κομμάτια παντσέτας,μπριζόλες5-15λεπτάΓυρίστε το από την ά
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...Πρόβλημα Πιθανή αιτία και αντιμετώπισηΔεν είναι δυνατή η ενεργο‐ποίηση ή η λειτουργία τηςσυσκευής.• Είναι σε λειτουργία το κλείδωμα
Πρόβλημα Πιθανή αιτία και αντιμετώπισηΑνάβει το ? • Ακατάλληλο μαγειρικό σκεύος. Χρησιμοποιήστε τοσωστό σκεύος.• Δεν έχει τοποθετηθεί μαγειρικό σκεύος
απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικάµε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο τηςπεριοχής
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità.Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamodi leg
Sicurezza bambini• Solo gli adulti possono utilizzare questo apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicu-rarsi che non giochino con l'apparecch
• Lo spazio di 5 mm per la ventilazione tra il piano di lavoro e il mobile sottostante nondeve essere ostruito.AVVERTENZAIn caso di crepe sulla superf
Sensorveld Functie2schakelt de overbruggingsfunctie in en uit3schakelt de toetsblokkering of het kinderslot inen uit4schakelt in en uit STOP+GO5acti
• Togliere tensione al morsetto di rete.• Installare correttamente per garantire una protezione contro le scosse elettriche.• Connessioni allentate e
min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mm Nel caso in cui si stia utilizzando un protettoreda sovratensioni (accessorio aggiuntivo), lo spa-zio
Pannello comandi648101234579Usare i tasti sensore per mettere un funzione l'apparecchio. Gli indicatori, i display e isegnali acustici segnalano
1215:239:231234 5 671 Zone di cottura2 Il blocco di sicurezza è attivo3 È attiva la funzione 4 Tempo5 Timer fine cottura6 Contaminuti7 Indicatore Cont
Zona di cottura sul display Descrizione OptiHeat Control . La zona di cottura è spenta. La dimensione eil colore indicano il livello di calore residu
Livello di potenzaSfiorare la barra dei comandi per impostare il li-vello di potenza desiderato. Aumentare o ridurreil valore, secondo necessità. Non
Sistema Power ManagementLe zone di cottura sono disposte a coppie (vede-re l'illustrazione) tra le quali il sistema Power Ma-nagement ripartisce
STOP+GOLa funzione pone tutte le zone di cottura accese in modalità scaldavivande ( ).Quando è attivo, non sarà possibile modificare le impostazi
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILIUtilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.Appoggiare la pentola sulla croce sulla superficie di cottur
Öko Timer (Eco timer)Per permettere di risparmiare energia, la resistenza della zona di cottura si spegne auto-maticamente prima del segnale acustico
De kookzone in het display BeschrijvingPOWERPower Boost werkt6Zone in instelling?Er staat geen kookgerei op de kookzoneADe automatische opwarmfunctie
PULIZIA E CURAPulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo.Usare sempre pentole con il fondo pulito.AVVERTENZAProdotti per la pulizia aggressivi e app
Problema Possibile causa e rimedioSi attiva un segnale acustico el'apparecchiatura si spegne.Uno o più tasti sensore sono rimasti coperti per più
CONSIDERAZIONI AMBIENTALIIl simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essereconsiderato come un normale rifiuto dome
www.aeg-electrolux.com/shop 892933143-A-052010
• u een of meer sensorvelden door voorwerpen hebt bedekt (een pan, doeken, enz.) lan-ger dan 10 seconden. Het geluid blijft klinken totdat u het voorw
Comentarios a estos manuales