SANTO K 8 18 40-6 iBenutzerinformationUser ManualIstruzioni d’uso Kühl-GefriergerätFridge-FreezerFrigorifero-congela-tore
10In die Befestigungs- undScharnierlöcher beiliegendeAbdeckkappen (C-D) einsetzen.Belüftungsgitter (B) undScharnierabdeckungen (E) auf-stecken.BEEDCII
11Die Schiene (Ha) auf der Innen-seite der Möbeltür auflegen(siehe Abb.) und die Position derBohrlöcher anzeichnen. Nach-dem die Löcher gebohrt wurden
12Die Abdeckung (Hd) in die Schie-ne (Hb) eindrücken, bis sie einra-stet.Für eine allfällig notwendigeAusrichtung der Möbeltür, denSpielraum der Langl
13Elektrischer AnschlußFür den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierteSchutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt
14Vor Inbetriebnahme• Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahmereinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege&quo
15Richtig lagernUm die Lebensmittel möglichst lange frisch zu halten, beachten Sie bittefolgendes:• Keine warmen Speisen oder Flüssigkeiten in den Küh
16Einfrieren und TiefkühllagernIm Gefrierfach können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebensmitteleinfrieren.Achtung!• Vor dem Einfrieren von Leben
17AbtauenKühlraumDie Rückwand des Kühlraums bereift, während der Kompressor läuft, undtaut vollautomatisch ab, während der Kompressor stillsteht.Das T
183. Gefrierfachtür geöffnet lassen. 4. Nach Beendigung des Abtauvorganges Netzstecker wieder einstecken undTemperaturregler auf die gewünschte Positi
19Tips zur Energie-Einsparung• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wär-mequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatu
2Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschiedenhaben.Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus
20Was tun, wenn ...Abhilfe bei StörungenMöglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Feh-ler, den Sie anhand nachfolgender Hi
21Der Kompressor läuft nacheiniger Zeit selbsttätig an.Siehe Abschnitt „Reinigungund Pflege“Dies ist normal, es liegt keineStörung vor.Nach Änderung d
22Lampe auswechselnWarnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschaltenund den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausd
23Dear CustomerThank you for choosing one of our high-quality products.With this appliance you will experience the perfect combination of func-tional
24ContentsSafety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Disposal . . . . . . . . . . . .
25SafetyThe safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted tech-nical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless,
26fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves intoother dangerous situations.• This appliance is not intended for use by pers
27Remove transport safeguardThe appliance and the interior fittings are protected for transport.• Pull off the adhesive tape on the left and right sid
28InstallationInstallation LocationThe appliance should be set up in a well ventilated, dry room.Energy use is affected by the ambient temperature. Th
29Your appliance needs airFor safety reasons, minimumventilationmust be as shown Fig.Attention: keep ventilation ope-nings clear of obstruction;50 mmm
3InhaltSicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Entsorgung . . . . . . . . . . . . .
30Drill the unit using a Ø 2.5 mm drill(10 mm max. penetration).Fix the square fitting to the appli-anceSlide the appliance into the recess,pushing it
31Apply covers (C-D) on joint coverlugs and into hinge holes.Snap vent grille (B) and hinge covers(E) into position.BEEDCFasten the appliance with 4 s
32Place guide (Ha) on the inside part ofthe furniture door, as shown in thefigure and mark the position ofexternal holes. After having drilledholes, f
33PR168HbShould the lining up of the furnituredoor be necessary, use the clearanceof slots.At the end of operations, it is neces-sary to check if the
34180°Reversibility of the freezer doorElectrical connectionBefore initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if sup-ply volta
35Prior to Initial Start–Up• Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial start-up (see section: “Cleaning and Care”).Star
36Interior AccessoriesStorage ShelvesThe glass shelf above the fruit andvegetable compartment shouldalways remain in position, to ensurefruit and vege
37Freezing and storing frozen foodYou can use your freezer for freezing fresh food yourself.Important!• The temperature in the freezer compartment mus
38DefrostingRefrigeratorFrost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigeratorcompartment every time the motor compressor stops, du
39Cleaning and CareFor hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories,should be cleaned regularly.Warning!• The appliance may
4SicherheitDie Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln derTechnik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns vera
40Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.• Do not use any abrasive cleansers.1. Remove frozen food and the food from t
41The food is too warm.Interior lighting does notwork.The appliance is near a heatsource.Temperature is not properlyadjusted.Please look in the "
42Heavy build up of frost, possi-bly also on the door seal.Door seal is not air tight (pos-sibly after changing over thehinges).Carefully warm the lea
43Regulations, Standards, GuidelinesThis appliance was designed for household use and was manufactured inaccordance with the appropriate standards. Th
44Gentile Cliente,Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra ilde
45IndiceSicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Smaltimento . . . . . . . . .
46SicurezzaLa sicurezza dei nostri apparecchi é conforme alla legislazione sui elettro-domestici. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la p
47(pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazio-ni pericolose per la vita.• Questo apparecchio non deve essere utilizzato
48SmaltimentoInformazione sull’imballaggio dell’apparecchioTutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente! Que-sti possono
49Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte di calo-re, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:– dai forni e
5• Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorischeoder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnisseneinen siche
50L’apparecchio necessita di ariaPer motivi di sicurezza la ventila-zione deve essere come indicatoin figura.Attenzione! mantenere le aper-ture per la
51Istruzioni per l’incasso21CCCIncollare il coprifuga come indicatoin figura.Forate il mobile con un trapano conpunta Ø 2,5 (penetrazione massima10 mm
Dal coperchio in plastica E, che vieneutilizzato per coprire la cerniera conperno, deve essere tolta la parte,secondo il disegno.Questa operazione e’
53Appoggiare la guida (Ha) sulla parteinterna della porta del mobile comeindicato in figura e segnare la posi-zione dei fori esterni. Dopo aver pre-pa
54Per l’eventuale operazione di allinea-mento della porta del mobile, utiliz-zare il gioco dei fori asolati. Al termine delle operazioni è neces-sario
55Collegamento elettricoPer effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spinacon contatto di protezionz installata conformemente al
56Prima della messa in servizio• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare lamessa in servizio (vedi capitolo “Puliz
57Refrigerazione dei cibi e delle bevandePer utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario:• non introdurre nella cella vivande
58Congelazione e conservazioneIl vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che perla congelazione di cibi freschi.Attenzione•
59SbrinamentoFrigoriferoSulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma uno strato dibrina durante il funzionamento del compressore, ch
6Transportschutz entfernenDas Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transportgeschützt.• Klebebänder links und rechts an den Türaußensei
60Pulizia e curaPer motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmen-te l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.Avverti
61Consigli per il risparmio energetico• Non installare l’apparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre fon-ti di calore. Con temperature am
62Che cosa fare, se ...Interventi in caso di anomalieProbabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare dasoli seguendo le seg
63Sostituzione della lampadinaAvvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostitu-zione della lampadina, é necessario disinser
64Disposizioni, Norme, Direttive.L’apparecchiatura é stata concepita per l’impiego domestico ed é stata pro-dotta sotto l’osservanza delle norme vigen
2223 221-64-00-21052008 Änderungen vorbehaltenSubject to change without noticeCon riserva di modifichewww.electrolux.comwww.aeg-electrolux.dewww.aeg-e
7AufstellenAufstellortDas Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen.Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und d
8Ihr Kühlgerät braucht LuftAus Gründen der Betriebssicherheitmuß eine Mindestbelüftung gewähr-leistet sein, wie aus der Abb. hervor-geht:Achtung:Die L
9Anweisungen für den integrierten EinbauBohren Sie das Möbel mit einemBohrer mit dem Durchmesser 2,5(maximale Tiefe 10 mm) vor.Befestigen Sie Winkel a
Comentarios a estos manuales