SKS41200S0DA KØLESKAB BRUGSANVISNING 2DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION 23ES FRIGORÍFICO MANUAL DE INSTRUCCIONES 45
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅDENERGISPARETIPS• Åbn døren så lidt som muligt, og ladden ikke stå åben længere end højstnødvendigt.• Hvis den omgivende temp
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRINGBEMÆRKKobl apparatet fra strømforsy-ningen, før der udføres nogensom helst form for vedligehol-delse.Apparatets kølesystem
Hvis der skal være tændt for skabet:Bed nogen se til det en gang imellem,så maden ikke bliver fordærvet, hvis derhar været strømsvigt.12
HVIS NOGET GÅR GALTADVARSELInden fejlfinding skal stikket tag-es ud af kontakten.Fejl der ikke er nævnt i dennebrugsanvisning må kun afhjæl-pes af en
Fejl Mulig årsag LøsningTemperaturen i ska-bet er for lav.Temperaturen er ikke ind-stillet korrekt.Vælg en højere temperatur.Temperaturen i ska-bet er
INSTALLATIONPLACERINGADVARSELHvis du kasserer et ældre appa-rat med fjederlås (lås med låse-tunge) på døren: Sørg for atødelægge den, så børn ikke kan
VENDING AF DØRApparatets dør åbner til højre. Hvis denskal åbne mod venstre, gør du følgende,inden apparatet installeres:1. Løsn øverste drejetap og t
xxKlip eventuelt isolerbåndet af, og sætdet på apparatet, som vist på tegnin-gen.12Installér køleskabet i nichen.Skub apparatet i retning af pilen (1)
IIFastgør køleskabet til nichen med 4skruer.Fjern den rigtige del fra hængslets af-dækning (E). Sørg for at fjerne den høj-re del på det højre hængsel
Adskil delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmMonter del (Ha) på indersiden af køk-kenskabslågen.HaHcTryk del
INDHOLD4 OM SIKKERHED7 BETJENING8 IBRUGTAGNING9DAGLIG BRUG10 NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD11 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING13 HVIS NOGET GÅR GALT15 INSTALL
HaK8 mmFjern beslagene og afmærk en afstandpå 8 mm fra dørens udvendige kant,hvor sømmet skal fastgøres (K).HbAnbring den lille vinkel på skinnen igen
STØJDer kommer lyde under normal drift(kompressor, kølekredsløb).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB!DANSK21
HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!TEKNISKE DATA Nichemål Højde 1225 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mmSpænding 230-240 VFrekvens 50 HzDe
INHALT25 SICHERHEITSHINWEISE28 BETRIEB29 ERSTE INBETRIEBNAHME30 TÄGLICHER GEBRAUCH31 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE32 REINIGUNG UND PFLEGE34 WAS TUN, W
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSEDanke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben esgeschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgeze
SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für dieoptimale Geräteanwendung vor der In-stallation und dem Gebrauch des Gerä-tes die vorliege
– Offene Flammen und Zündfunkenvermeiden– Den Raum, in dem das Gerät in-stalliert ist, gut lüften• Technische und anderweitige Ände-rungen am Gerät si
• Das Gerät sollte zur Vermeidung vonVerbrennungen durch Berührung vonheißen Bauteilen (Kompressor, Kon-densator) möglichst mit der Rücksei-te gegen e
BETRIEBEINSCHALTEN DES GERÄTSStecken Sie den Stecker in die Wands-teckdose.Drehen Sie den Temperaturregler imUhrzeigersinn auf eine mittlere Einstel-l
ERSTE INBETRIEBNAHMEREINIGUNG DESINNENRAUMSBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,beseitigen Sie den typischen "Neuge-ruch" am besten durch A
FOR PERFEKTE RESULTATERTak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde enulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende
TÄGLICHER GEBRAUCHVERSTELLBARE ABLAGEN/EINSÄTZEDie Wände des Kühlschranks sind miteiner Reihe von Führungsschienen aus-gestattet, die verschiedene Mög
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISEENERGIESPARTIPPS• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig,und lassen Sie diese nicht länger of-fen als unbedingt notwendig.• W
REINIGUNG UND PFLEGEVORSICHT!Ziehen Sie bitte vor jeder Reini-gungsarbeit immer den Netzste-cker aus der Steckdose.Der Kältekreis des Gerätes ent-hält
ABTAUEN DES KÜHLSCHRANKSBei normalem Betrieb wird Reif bei je-dem Anhalten des Kompressors auto-matisch aus dem Verdampfer des Kühl-schranks entfernt.
WAS TUN, WENN …WARNUNG!Ziehen Sie vor der Fehlersucheimmer den Netzstecker aus derSteckdose.Die Fehlersuche, die in der vor-liegenden Gebrauchsanweisu
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die eingelagerten Lebens-mittel verhindern, dass dasWasser zum Wasserablauffließt.Stellen Sie sicher, dass dieLebens
AUSTAUSCHEN DER LAMPE1. Ziehen Sie den Netzstecker aus derNetzsteckdose.2. Lösen Sie die Schraube an derLampenabdeckung.3. Nehmen Sie die Lampenabde-c
MONTAGEAUFSTELLUNGWARNUNG!Wenn Sie ein altes Gerät entsor-gen möchten, das ein Schlossoder einen Riegel an der Türbesitzt, müssen Sie das Schlossbzw.
WECHSELN DES TÜRANSCHLAGSDie Tür des Geräts öffnet sich nachrechts. Wenn Sie möchten, dass sich dieTür nach links öffnet, gehen Sie vor demEinbau des
xxSchneiden Sie bei Bedarf den Dich-tungsstreifen zu und bringen Sie ihn,wie in der Abbildung gezeigt, am Gerätan.12Setzen Sie das Gerät in die Einbau
OM SIKKERHEDLæs denne brugsanvisning igennem(inkl. tips og advarsler), før apparatet in-stalleres og tages i brug. Det forebyg-ger ulykker og sikrer,
IIBefestigen Sie das Gerät mit 4 Schrau-ben in der Einbaunische.Entfernen Sie das entsprechende Teilaus der Scharnierabdeckung (E). AchtenSie darauf,
Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc)und (Hd) ab.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmMontieren Sie die Führungsschiene (Ha)an der Innense
HaK8 mmNehmen Sie die Halterungen wiederab. Markieren Sie 8 mm ab der Türau-ßenkante die Stelle, an der der Nagel(K) eingesetzt werden muss.HbSetzen S
GERÄUSCHEWährend das Gerät in Betrieb ist, ent-stehen bestimmte Geräusche (Kom-pressor und Kühlkreislauf).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!
HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa-rung Höhe 1225 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmSpannung 230-240 V
ÍNDICE DE MATERIAS47 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD50 FUNCIONAMIENTO51 PRIMER USO52 USO DIARIO53 CONSEJOS ÚTILES54 CUIDADO Y LIMPIEZA56 QUÉ HACER SI…59 I
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOSGracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer unrendimiento impecable durante much
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADPor su seguridad y para garantizar elfuncionamiento correcto del aparato,antes de instalarlo y utilizarlo por pri-mera vez
car un cortocircuito, un incendio ouna descarga eléctrica.ADVERTENCIALos componentes eléctricos (ca-ble de alimentación, enchufe,compresor) debe susti
• Asegúrese de que es posible acce-der al enchufe después de instalar elelectrodoméstico.• Realice la conexión sólo con el sumi-nistro de agua potable
skadiget stik kan blive overophe-det og starte en brand.3. Sørg for, at apparatets eltilslut-ning er let at komme til.4. Træk ikke i elledningen.5. Sæ
FUNCIONAMIENTOENCENDIDOIntroduzca el enchufe en la toma.Gire el regulador de temperatura haciala derecha, a un ajuste intermedio.APAGADOPara apagar el
PRIMER USOLIMPIEZA DE LAS PARTESINTERNASAntes del empleo limpiar todas las par-tes internas con agua tibia y jabón neu-tro, a fin de eliminar el carac
USO DIARIOESTANTES MÓVILESLas paredes del frigorífico cuentan conuna serie de guías para colocar los es-tantes del modo que se prefiera.COLOCACIÓN DE
CONSEJOS ÚTILESCONSEJOS PARA AHORRARENERGÍA• No abra la puerta con frecuencia ni ladeje abierta más tiempo del estricta-mente necesario.• Si la temper
CUIDADO Y LIMPIEZAPRECAUCIÓNAntes de realizar tareas de man-tenimiento, desenchufe el apa-rato.Este equipo contiene hidrocar-buros en la unidad de ref
DESCONGELACIÓN DEL FRIGORÍFICOLa escarcha se elimina automáticamen-te del evaporador del frigorífico cadavez que se detiene el compresor, du-rante el
QUÉ HACER SI…ADVERTENCIAAntes de realizar cualquier repa-ración, desconecte el enchufedel aparato de la toma de red.Sólo un electricista o un técnicop
Problema Causa probable SoluciónEl agua fluye hacia elsuelo.El agua de la descongela-ción no fluye hacia la ban-deja de evaporación situa-da sobre el
3. Si es necesario, cambie las juntasde puerta defectuosas. Contacte alCentro de servicio técnico.58
INSTALACIÓNCOLOCACIÓNADVERTENCIASi va a desechar un aparato anti-guo que tiene una cerradura ocierre en la puerta, deberá ase-gurarse de su inutilizac
MILJØHENSYNApparatet indeholder ikke gas-ser, der kan nedbryde ozonla-get, hverken i kølekreds ellerisoleringsmaterialer. Apparatetmå ikke bortskaffes
PUERTA REVERSIBLELa puerta del aparato se abre hacia laderecha. Si desea abrir la puerta hacia laizquierda, siga estas instrucciones antesde instalar
xxSi es necesario, corte la cinta selladoraadhesiva y péguela al aparato como semuestra en la figura.12Instale el aparato en el hueco.Empuje el aparat
IIFije el aparato al hueco con cuatro tor-nillos.Retire la parte correcta de la tapa de labisagra (E). No olvide extraer la piezaDX, en el caso de la
Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y(Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmInstale la pieza (Ha) en el lado internodel mueble de coc
HaK8 mmQuite los soportes y ponga una marca auna distancia de 8 mm desde el bordeexterior de la puerta en la que se debecolocar el clavo (K).HbVuelva
RUIDOSDurante el funcionamiento normal delaparato suelen producirse ciertos rui-dos (compresor, circulación del refrige-rante).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!
HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1225 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mmVoltaje 230-240 VFr
ESPAÑOL67
www.aeg.com/shop 222355343-A-252011
BETJENINGTÆNDESæt stikket i stikkontakten.Drej termostatknappen med uret til enmellemindstilling.SLUKNINGSluk for apparatet ved at dreje termo-statkna
IBRUGTAGNINGINDVENDIG RENGØRINGInden apparatet tages i brug vaskes detindvendig (inkl. tilbehør) med lunkentvand tilsat neutral sæbe for at fjerneden
DAGLIG BRUGFLYTBARE HYLDERKøleskabets vægge har en række skin-ner, så hylderne kan placeres efter øn-ske.ISÆTNING AF HYLDER I DØRHylderne i døren kan
Comentarios a estos manuales